简介:Can we reverse climate change? Ice on Fire explores the many ways we reduce carbon inputs to the atmosphere and, more important, how to draw carbon down, bringing CO2 out of the atmosphere and thus paving the way for global temperatures to go down. Reversing climate change is urgent, given that the world passed 400 parts per million CO2 in the atmosphere resulting in climate instability across the globe. We have heard the predictions but now climate related events are a daily reality - summer 2018 was the hottest on record, storms are stronger, droughts are longer, the arctic ice is thin or non-existent and antarctica is melting faster than predicted. Through visiting visionaries and scientists young and old, the film explores the deep hope that we can turn away from the brink. And, just as we figure out drawdown, we face an added complexity, the release of methane, a powerful greenhouse gas in the arctic, that is now entering the atmsphere. As the film says: Is it game over? Or is it game on? As we have at hand, the ability, the capacity, and solutions that can reverse global warming...not mitigate, not reduce, not stabilize, but reverse.
简介:Welcome to Easter Cove, a salty fishing village on the far reaches of Maine’s rocky coast. Grieving the loss of their mother and facing an uncertain future, Mary Beth & Priscilla Connolly cover up a gruesome run-in with a dangerous man. To conceal their crime, the sisters must go deeper into Easter Cove’s underbelly and uncover the town matriarchs darkest secrets. Written and directed by Bridget Savage Cole and Danielle Krudy, starring Morgan Saylor, Sophie Lowe and Margo Martindale. Blow The Man Down is coming only to Prime Video March 20.
简介:《後勁:王建民》由WYC影視(WYC Motions)拍攝,WYC影視、藝博思國際有限公司、牽猴子整合行銷股份有限公司共同出品。加拿大台裔導演陳惟揚花費四年多時間,和王建民一起飛過美國21座城市,紀錄包含王建民在德州棒球農場苦練的艱辛、熱血重返大聯盟在皇家隊的時期,貼身採訪王建民的太太、小孩、經紀人,以及和王建民共事過的教練、經理,更包含和王建民熟識的台灣球員如:郭泓志、鄭錡鴻等。讓觀眾感受從未見過王建民的另一面,感受王建民這一路付出的過程。而這一切也呼應片名《後勁 LATE LIFE》(LATE LIFE在棒球術語,指的是球在最後進到捕手手套時的尾勁,一個階段旅程的漂亮收尾)的意義。
简介:1960年的西班牙,马丁和马可斯决定去瑞士讨生活,他们告别家人踏上旅途,在当时自由进步的欧洲寻找自己的新生活。二人定居在瑞士一座工业小镇,一边在厂里做机械工,一边在适应着当地陌生的思维模式和生活方式。马丁的妻子比拉尔,儿子巴普洛和马可斯的女友玛丽亚卡门的到来打断了二人在这个自由国度的生活。马丁和比拉尔的日常生活就是工作,小巴普洛则开始上学并把这个地方作为新家。当马丁的父亲去世时,他们意识到为什么会来到这里,而且是时候回家了。出乎他们的意料,回家比离家更加困难。 Spain, 1960. Two friends named Martin and Marcos decide to look for jobs in Switzerland. They leave their families behind in Spain and head off on their journey to the free, progressive part of Europe. They will have adapt to very different way of life there, working as mechanics at a factory and living in a small industrial town. The arrival of Martin′s wife Pilar and son Pablo, and Marcos′girlfriend Maria del Carmen, marks the end of the bachelor life they were living in a country with lost of freedom. Martin and Pilar′s everyday life is their work, while little Pablo starts going to school and making the new place his home. When Martin′s father dies, they realize theyve already go what they went there for and it′s time to return. Much to their susprise, going home is much harder than leaving was.
简介:CAI Yuanpei (1868 – 1940) pour qui Sang Hu éprouvait une profonde admiration, est lune des grandes figures de lintelligentsia chinoise du XXe siècle. Dorigine mandchoue, né à Shaoxing, il passe les examens impériaux et obtient le grade de docteur à lge de 26 ans. Patriote et réformateur, il pense quil faut dabord rénover un système déducation, totalement obsolète. Il éc...